| A |
B |
C |
D |
E |
E' |
D' |
C' |
B' |
A' |
| Terahs slægt (11,17-32) |
Starten på Abrams 'åndelige rejse'
(12,1-9) |
fremmed palads; en fare ender med fred
og succes; Abram og Lot skilles (12,10-13,18) |
Abram kommer for at redde Sodoma og
Lot (14,1-24) |
Pagt med Abram, Bebudelsen af Ismael
(15,1-16,16) |
Pagt med Abraham, Bebudelsen af Isak
(17,1-18,15) |
Abraham kommer for at redde Sodoma og
Lot (18,16-19,38) |
fremmed palads; en fare ender med fred
og succes; Abraham og Ismael skilles (20,1-21,34) |
Afslut-
ningen på Abrahams 'åndelige rejse' (22,1-19) |
Nahors slægt (22,20-24) |
Haran døde før sin
far i sit fædre-
land |
Forlad dit land |
|
gav dine fjender i
din magt (miggen) |
jeg er dit skjold
(magen) |
Abraham... sad i
telt-
åbningen …
(og senere Sara) |
Lot sad i Sodomas byport |
|
|
|
| drage til Kana'ans
land |
begive sig på vej
mod Kana'an |
|
ejendelene (rekus) |
Store rigdomme
(rekus) |
de tre mænd, som stod
der |
i byen (indenfor søjlerne,
samme rod) |
|
|
|
| |
dengang boede
kana'an-
æerne i landet |
dengang boede
kana'an-
æerne (og ...) i landet |
som ligger nord for
Damaskus |
Eliezer (fra
Damaskus) |
Abraham kastede sig
ned og lo.
...kastede sig til jorden for dem |
kastede sig til
jorden for dem |
|
|
|
| |
give dine efterkom-
mere |
give dig og dine
efter-
kommere |
pagtsfæller |
…sluttede Herren
en pagt ... |
Abrahams gæstfrihed
overfor fremmede |
Lots gæstfrihed
overfor fremmede |
|
|
|
| |
øst for
Betel |
drog mod øst |
2 x amoritterne |
2 x amoritterne |
Sara ler
(bogstav-
rim) |
Der lyder et højt skrig
fra Sodoma og Gomorra |
|
|
|
| |
dér byggede han et
alter for Herren |
dér (...) byggede
han et alter for Herren |
refaitterne |
Refaitterne |
|
et stor og mægtigt
folk |
et stort folk |
|
|
| |
Betel, Aj |
Betel, Aj |
Dan (dan) |
Dømme (dan) |
|
Tag nu (qum qah=stå
op og tag) |
Gå hen og løft ham
op (qum sei) |
|
|
| |
påkaldte Herrens
navn |
påkaldte Herrens
navn |
Melkisedek |
og han regnede ham
det til retfær-
dighed |
|
tog mænd-
ene ham |
pas på ham (samme
verbum) |
|
|
| |
brød op og drog |
drog videre |
Salems konge (salem
= Salem/op-
fylder) |
for målet for
amoritter-
nes synd er endnu ikke fuldt |
|
gav de deres far vin
at drikke |
gav drengen noget at
drikke |
|
|
| |
til sydlandet |
til sydland-
et |
|
|
|
Så blev begge Lots
døtre gravide |
Sara blev gravid |
Indled-
ningsvis: Efter disse ting |
Indled-
ningsvis: Efter disse ting |
| |
|
Soar |
Soar … Soar |
jeg vil gøre dine
efter-
kommere talrige* |
Jeg vil gøre dig
uhyre talrig |
|
Abraham tog nogle får
og køer |
Abraham tog offer-
brændet |
|
| |
|
Lot nåede Sodoma |
Lot boede i Sodoma |
Ismael dominerer i
forjættelsen til Hagar |
En 'lille' forjættelse
til Ismael |
|
da de havde sluttet
en pagt i Be'ersheba |
sammen gik de til
Be'ersheba |
|
| *
Mellem de to midterste afsnit vil catchwords og themewords være
sammenfaldende, så i her har kun ordene mellem Eb og E'b interesse.
Altså 'Hagar og Ismael' og 'Omskærelsen'. |